L'Héautontimorouménos
Kendi Kendinin Celladı
The Man who Tortures Himself
Heautontimoroumenos
L'HÉAUTONTIMOROUMÉNOS
À J.G.F.
Je te frapperai sans colèreEt sans haine, comme un boucher,Comme Moïse le rocherEt je ferai de ta paupière,Pour abreuver mon SaharahJaillir les eaux de la souffrance.Mon désir gonflé d'espéranceSur tes pleurs salés nageraComme un vaisseau qui prend le large,Et dans mon coeur qu'ils soûlerontTes chers sanglots retentirontComme un tambour qui bat la charge!Ne suis-je pas un faux accordDans la divine symphonie,Grâce à la vorace IronieQui me secoue et qui me mordElle est dans ma voix, la criarde!C'est tout mon sang ce poison noir!Je suis le sinistre miroirOù la mégère se regarde.Je suis la plaie et le couteau!Je suis le soufflet et la joue!Je suis les membres et la roue,Et la victime et le bourreau!Je suis de mon coeur le vampire,— Un de ces grands abandonnésAu rire éternel condamnésEt qui ne peuvent plus sourire!
Charles BAUDELAIRE
HEAUTONTIMOROUMENOS
J. G. F'ye,
Vursam sana kinsiz, kızmadan,Kasap gibi, nice vurduysaKayaya değneğiyle Mûsâ!Gözlerinden fışkırıp taşanYaşlarınla Sahra'mın dibiİy'ce suya kansın isterim.Umutlarla gergin isteğimYüzer yol alan gemi gibiTuzlu gözyaşlarında elbet,Ve esriyen bağrımda yarınGüm güm öter hıçkırıklarınHücum vurur gibi trampet !Aksayan ses değil miyim benİçinde tanrısal ezginin,Beni öyle sarsan, tedirginEden doymaz Alay yüzünden?Sesimdeki çığlıktır adı!Bütün kanım, bir kara zehir!Ne uğursuz aynayım, gelirHep kendini seyreder cadı!Tokat bende, yanak bendedir!Ölü de ben, öldüren de ben!Çark ve çarka gerilmiş beden,Yara bende, bıçak bendedir!Kendi yüreğimin vampiri,- O büyük sürgünlerdenim benArtık bir daha gülemeyen,Hep gülmeye yargılı biri !
Charles BAUDELAIREÇeviren: Sait MADEN
KENDİNİ CEZALANDIRAN KİŞİ
J.G.F.’ye
Yaracağım seni bir günNasıl kayaları MusaDeğneğiyle yardı iseNasıl, duymadan ne öfke, ne kinNasıl keserse koyunuKasap Sahra ma öyle benFışkıracağım gözündenBüyük acının suyunu.Gözyaşlarında yüzecekÜmitle dolu yüreğim,Uzaklaştırmak için gemimPalamarını çözecek.Gözyaşların o zaman, bakYüreğimde, esrik, hür,Davul gibi, gümbür gümbürNasıl ses verip çoşacak!İtip kakan ve ısıranAlay öğretti: Ben neyim?Çatlak bir ses değil miyim?Mukaddes uyumları bozan?Bu çığırtkan ses benimdir!Kara ağu kendi kanım!Ben bir uğursuz aynayım,Bakan cadı bedenimdir!Yara ben’im, bıçak ben’im!Hem tokat, hem tokat yiyen!Çarmıh da ben, İsa da ben,Hem cellat’ım, hem kurban’ım.Ben kanımın vampiriyim,Gülümsemeyi bilmeyen,Sonsuz gülüşü bekleyen-Terkedilmişlerden biriyim!
Charles BAUDELAIREÇeviren: Erdoğan ALKAN
KENDİ KENDİNİN CELLADI
Kızmadan vuracağım sanaKinsiz, kasap gibi,Kayayı yaran Musa gibi!Ve gözkapaklarından,Fışkırtacağım azabın sularınıSahra'm kana kana içsin diye.Umutla şişmiş arzularımTuzlu gözyaşlarının üstünde yüzecekEngine açılan bir gemi gibi,Ve gözyaşlarından sarhoş gönlümdeSevgili hıçkırıkların çınlayacakHücum vuran bir trampet gibi!
.../...
Çatlak bir ses değil miyimTanrısal senfonide,Beni itip kakan ve ısıranYırtıcı ironi sayesinde!Sesime işlemiştir o çığırtkan!Bu kara zehir bütün kanımdır!Korkunç aynayım benCadının kendini seyrettiği!Hem yarayım hem de bıçak!Tokat benim, yanak da!Çark benim, çarka gerilmiş beden de!Kurban benim, cellat da!Kalbimin vampiriyim!-Terk edilmiş büyüklerden biri,Sonsuz gülmeye hükümlüArtık gülümseyemeyenlerden biri!
Charles BAUDELAIRE
THE MAN WHO TORTURES HIMSELF
To J. G. F.
I shall strike you without angerAnd without hate, like a butcher,As Moses struck the rock!And from your eyelids I shall makeThe waters of suffering gush forthTo inundate my Sahara.My desire swollen with hopeWill float upon your salty tearsLike a vessel which puts to sea,And in my heart that they'll make drunkYour beloved sobs will resoundLike a drum beating the charge!Am I not a discordIn the heavenly symphony,Thanks to voracious IronyWho shakes me and who bites me?She's in my voice, the termagant!All my blood is her black poison!I am the sinister mirrorIn which the vixen looks.I am the wound and the dagger!I am the blow and the cheek!I am the members and the wheel,Victim and executioner!I'm the vampire of my own heart— One of those utter derelictsCondemned to eternal laughter,But who can no longer smile!
William AGGELER, The Flowers of Evil
HEAUTONTIMOROUMENOS
To J. G. F.
I'll strike you, but without the leastAnger — as butchers poll an ox,Or Moses, when he struck the rocks —That from your eyelid thus released,The lymph of suffering may brimTo slake my desert of its drought.So my desire, by hope made stout,Upon your salty tears may swim,Like a proud ship, far out from shore.Within my heart, which they'll confoundWith drunken joy, your sobs will soundLike drums that beat a charge in war.Am I not a faulty chordIn all this symphony divine,Thanks to the irony malignThat shakes and cuts me like a sword?It's in my voice, the raucous jade!It's in my blood's black venom too!I am the looking-glass, wherethroughMegera sees herself portrayed!I am the wound, and yet the blade!The smack, and yet the cheek that takes it!The limb, and yet the wheel that breaks it,The torturer, and he who's flayed!One of the sort whom all revile,A Vampire, my own blood I quaff,Condemned to an eternal laughBecause I know not how to smile.
Roy CAMPBELL, Poems of Baudelaire
HEAUTON TIMOROUMENOS
I mean to strike you without hate,As butchers do; as Moses didThe rock. From under either lidYour tears will flow to inundateThis huge Sahara which is I.My heart, insensible with pain,Caught in that flood will live again:Will care whether it live or die —Will strive as in the salty sea,Drunken with brine and all but drowned,Yet driven onward by the soundOf your wild sobbing endlessly!For look — I am at war, my dear,With the whole universe. I knowThere is no medicine for my woe.Believe me, it is called Despair.It runs in all my veins. I pray:It cries in all my words. I amThe very glass where what I damnLeers and admires itself all day.I am the wound — I am the knifeThe deep wound scabbards; the outdrawnRack, and the writhing thereupon;The lifeless, and the taker of life.I murder what I most adore,Laughing: I am indeed of thoseCondemned for ever without reposeTo laugh — but who can smile no more.
George Dillon, Flowers of Evil
HEAUTONTIMOROUMENOS - THE MAN WHO TORTURES HIMSELF
I shall cleave without scrape or shock,And, like a butcher, without hate,Like Moses, when he struck the rock.From your eyes I shall generateWaters of woe throughout the yearsTo quench my fierce Sahara fires,Swollen with vast hope, my desiresShall float upon your bitter tearsLike a proud vessel, sailing large;And in my heart, drunk at the sound,Your cherished sobbing shall resoundLike drums beating the long lost charge.Am I not a discordant noteIn the celestial symphony,Thanks to voracious IronyWho shakes and bites me at the throat?She's in my voice, the scold; her blackPoison is all my blood, alas!I am the direful looking glassWhich flashes her reflection back.I am the wound, the knives that strike,The blows that crush, the head that reels,I am wrenched limbs and grinding wheels,Victim and hangman, as you like!Vampire of my own heart, meanwhile,A derelict, I am of thoseDoomed to eternal laughter's throes,Yet powerless to frame a smile!
Jacques LeClercq, Flowers of Evil
HEAUTONTIMOROUMENOS
I'd slip it to youWithout the least qualm or queasinessLike a butcher slitting the throat of a chimpOr Bunuel turning the bourgeois into a limp galleryOf frustrated meat.What, the waters of suffering toSlake the Saharas of my desire?Your few tears won't ever sellIn the dead and tedious oceanThat swims through my heartOf war.I was born into this dissonant symphonyTo be a puncturing chord among the factions,Spite has been my spirit'sUnadministerable poisonAnd I am locked in the showThat wants most of allTo have itself.There is an inconsolable acheIn this member's voice, a lust for unhappeningnessIn Borges' library or endlessly branching plot treesExcited testaments of paper.I can be the woundAnd simultaneously the knifeBe the active thoughtAnd a catacomb piled with unidentifiable bonesThe Latin American Terrorist incarceratedAnd the sadistic attachingElectrodes to his balls.I am the Judas who plays both partsAnd whom all try to revileA vampire of my own bloodCondemned to a hysterical laughAnd ferocious smile.
Will SCHMITZ
L'HÉAUTONTIMOUROMÉNOS
I'll strike thee without enmitynor wrath, like butchers at the block,like Moses when he smote the rock!I'll make those eyelids gush for mewith springs of suffering, whose flowshall slake the desert of my thirst;— a salt flood, where my lust accurst,with Hope to plump her sail, shall goas from the port a pitching barge,and in my heart they satiatethy sobs I love shall fulminateloud as a drum that beats a charge!for am I not a clashing chordin all Thy heavenly symphony,thanks to this vulture Ironythat shakes and bites me always, Lord?she's in my voice, the screaming elf!my poisoned blood came all from her!I am the mirror sinisterin which the vixen sees herself!I am the wound and I the knife!I am the blow I give, and feel!I am the broken limbs, the wheel,the hangman and the strangled life!I am my heart's own vampire, forGod has forsaken me, and men,these lips can never smile again,but laugh they must, and evermore!
Lewis Piaget Shanks, Flowers of Evil
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder